Повна версія

Головна arrow Документознавство arrow Стилістика та літературне редагування

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   ЗМІСТ   >>

Антоніми в тексті

Антоніми - це слова з протилежним лексичним значенням. Антонімія, як і гіпо- гіпероніміческіе відносини, відображає взаємодію предметів і явищ в реальності, тобто за межами мови. Протилежність може бути:

  • а) по різних сторонах однієї шкали (наприклад, шкала "температура": гарячий - холодний, вогненний - крижаний);
  • б) напрямку (шкала "напрям": верх - низ, входити - виходити);
  • в) діленню усього безлічі на дві частини (день - ніч, чоловік - жінка) та ін.

Антоніми можуть бути однокорневих (прибігти - втекти, правда - неправда, багатий - небагатий, далеко - недалеко) і разнокорневих (черствий - м'який, ззаду - спереду, захід - схід, багатий - бідний, далеко - близько).

Поряд з мовними антонімами, які називають протилежні явища і поняття, в мовних творах можуть існувати контекстні (контекстуальні) антоніми, які вказують на протиставлення виключно в рамках контексту (на півночі дикому - в тому краї, де сонця схід).

Багатозначні слова також вступають у відносини антонімії. Потрібно враховувати, що при цьому різні значення слова можуть мати різні антоніми, наприклад: яскравий - тьмяний (світло), яскрава - сіра (особистість); черствий - м'який (хліб), черствий - жалісливий, серцевий (людина). У художній літературі в якості антонімів можуть бути використані різні форми одного слова, як, наприклад, у вірші В. А. Жуковського:

Про милих супутниках, які наш світ

Своїм супроводжує для нас оживляти,

Не говори з тугою: їх немає.

Але з вдячністю: були.

У відносини антонімії можуть вступати як окремі слова (віддавати - брати, активний - пасивний, майбутнє - минуле), так і фразеологічні одиниці (задавати питання - давати відповідь, відповідати; працювати - бити байдики; усередині - абияк; сильний - ледве-ледве душа в тілі).

Антоніми роблять мову виразною, беруть участь у прийомах протиставлення (антитези): вода і камінь, вірші і проза, лід і полум'я. Антоніми можуть заміняти один одного за умови появи заперечення: Він воліє гарячий суп - Він не любить холодний суп.

Відносини протиставлення також лежать в основі оксюморона (поєднання непоєднуваного): живий труп (засівання семи живе - мертве), гарячий сніг (гаряче - холодну), горизонти вертикальні (горизонтальне - вертикальне), шоколадні небеса (коричневе - блакитне), крижина вогнедишна (холодну - гаряче), яскравий сутінь (яскраве - неяскраве).

Система антонімів представлена як у спеціальних словниках антонімів [1], так і в комплексних словниках, де одночасно дані синоніми та антоніми [2] або відображена лексична система в цілому [3].[3]

Відносини синонімії

Одні з найбільш очевидних відносин у системі лексики, які відображають взаємозв'язки в системі мови, - це відносини близького подібності значень, синонімія. Синоніми - слова, що мають однакове (точні синоніми) або дуже близьке значення, але різну форму (чудовий, прекрасний, чудовий).

Точних синонімів у мові дуже мало; часто в такій якості згадують пари мовознавство - лінгвістика, гіпопотам - бегемот, тілогрійка - ватник.

Синоніми, як і антоніми, можуть бути однокорневих (рідня - родичі стосуватися - торкатися) і разнокорневих (погано, жахливо, огидно).

Розрізняють синоніми різних типів:

  • а) семантичні (відрізняються один від одного відтінками значення: стрибати - скакати, йти - ходити);
  • б) стилістичні (належать різним стилям: нісенітниця - абсурд; особа - лик - фізіономія - рожа - фейс; розмовляти - базікати - тріпатися);
  • в) семантико-стилістичні (відрізняються і за стилем, і за значенням: відчувати - мацати; наклеп - наклеп - інсинуація).

У відносини синонімії, як і антонімії, вступають слова тільки в одному своєму значенні. Наприклад, слово гарячий в системі 'температура' є синонімом (правда, неточним) до слів розігрітий, розпечений, а гарячий в системі 'емоції' виступає синонімом слова пристрасний.

Кілька синонімів утворюють синонімічний ряд (хороший - чудовий - прекрасний - чудовий). Синоніми можуть замінюватися в тексті (хоча і не завжди): кидати - кидати. Як і антоніми, синоніми бувають мовними (бігти, мчати, нестися, летіти) і контекстними (невимовне, синє, ніжне ', весела, доброзичлива усмішка). Мовні синоніми є словами, близькими за значенням у будь-якому тексті; контекстні синоніми зближуються тільки в певному фрагменті тексту і висловлюють специфічне сприйняття світу: По дорозі довгою, нудною трійка хорт біжить; Я вас любив безмовно, безнадійно.

Деякі дослідники в якості різновиду синонімів розглядають евфемізми. Д. М. Шмельов визначає евфемізми як "слова або виразу, службовці в певних умовах для заміни таких позначень, які представляються говорящему небажаними, не цілком ввічливими, занадто різкими" [4]. Завдяки евфемізмам може мінятися емоціональноекспрессівное і (або) оцінне звучання тексту. Використовуючи евфемізми, автор або редактор, не відступаючи від істинності викладу подій, здатне задати потрібний ракурс зображення фактів: ср .: У катастрофі загинули дві людини і поранено шістьох - У ДТП на півдні столиці є постраждалі.[4]

Слова, що вступають у будь-які відносини, можуть використовуватися для вирішення різноманітних стилістичних завдань. Так, синоніми вживаються для усунення лексичних повторів і надання тексту більшої виразності; на антонимах можна побудувати ефектне протиставлення (вода і камінь - антитеза, їй весело сумувати - оксюморон), на омонимах будується каламбур (Ключ до вашого здоров'я - реклама ключовий води). Головне, що повинно привертати увагу до слів, які укладають лексичні відносини, - їх значущість для побудови правильної мови. Наприклад, синоніми можуть бути неточними і (або) ставитися до різних стилів, і в результаті заміна одного слова іншим призведе до неправильно побудованої фразі або спотворення її значення; ср .: Ви неправильно користуєтеся виделкою (правильна фраза) - Ви неправильно вживаєте вилку (сумнівна фраза).

Система синонімів російської мови відображена в синонімічних словниках [5], де не тільки наводяться ряди синонімів, але і вказуються існуючі між ними відмінності. Крім того, система синонімів представлена в комплексних словниках [6].[6]

  • [1] Див., Наприклад: Львів Μ. Р. Тлумачний словник антонімів російської мови. Ок. 2700 антонімів. М., 2012; Словник антонімів російської мови: [більше 2500 антонімічних пар] / відп. ред. Є. Бузаєва. Ростов н / Д., 2005; Львів Μ. Р. Шкільний словник антонімів російської мови. Ок. 2000 антонімічних пар. М., 1987; Введенська Л. А. Навчальний словник антонімів російської мови. Ростов н / Д., 2010, і ін.
  • [2] Див .: Словник синонімів російської мови. Словник антонімів російської мови. СПб., 2 015: Бутенко Є. Л. Словник синонімів і антонімів російської мови для школярів. СПб., 2 011, та ін.
  • [3] Див., Наприклад: Лексична основа російської мови. Комплексний навчальний словник / під ред. В. В. Морковкина. М., 1984.
  • [4] Шмельов Д. Н. Сучасна російська мова. Лексика. М., 1977. С. 199.
  • [5] Див .: Словник синонімів російської мови: в 2 т. / Під ред. А. П. ЄВГЕНЬЄВА. М., 2003; Словник синонімів російської мови. Більше 5000 синонімічних рядів. Ок. 30000 слів-синонімів / під заг. ред. проф. Л. Г. Бабенко. М., 2011; Семенюк А. А., Семенюк І. А. Шкільний словник синонімів російської мови. М., 2012; Ситникова М. А. Словник синонімів російської мови / М. А. Ситникова. Ростов н / Д., 2007; Новий пояснювальний словник синонімів російської мови / під заг. рук. акад. ТО. Д. Апресяна. М., 2004.
  • [6] Див .: Словник синонімів російської мови. Словник антонімів російської мови; Бутенко Є. Л. Словник синонімів і антонімів російської мови для школярів; Лексична основа російської мови. Комплексний навчальний словник / під ред. В. В. Морковкина.
 
<<   ЗМІСТ   >>