Повна версія

Головна arrow Література arrow КУЛЬТУРА МОВЛЕННЯ. НАУКОВА МОВА

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   ЗМІСТ   >>

АУДІЮВАННЯ В ПРОЦЕСІ ОВОЛОДІННЯ СПЕЦІАЛЬНІСТЮ

Навчання аудіювання на заняттях з російської мови для іно земців-нефилологов слід розглядати як допоміжну навчальну дисципліну, яка ставить собі за мету допомогти учневі оволодіти своєю основною спеціальністю. З цього випливає, що в основі навчання аудіювання повинен лежати матеріал, так чи інакше пов'язаний зі спеціальністю і імітує лекції за фахом.

Слухання лекцій за фахом є особливим видом «монологічного» аудіювання, тобто, на відміну від діалогічного, таке аудіювання не припускав миттєвої зворотного зв'язку. Однак неспроможність визначення аудіювання як рецептивного виду мовленнєвої діяльності очевидна для обох його основних видів: при аудіюванні слухає і в тому, і в іншому випадку повинен «розгадати» інтенцію мовця і відреагувати на неї, тобто на базі почутого змоделювати власну інтенцію і реалізувати її ( письмово, усно або фізичною дією - це вже інше питання).

Аудіювання на лекціях за фахом передбачає конспектування тексту (лист), подальше читання записів - як підготовка до іспиту, і, нарешті, - говоріння, тобто відповідь на іспиті. Очевидний багатоцільовий характер аудіювання на лекціях за фахом дозволив американським методистам охарактеризувати цей тип аудіювання як максимально сприяє інтеграції всіх видів мовленнєвої діяльності в процесі навчання [1] .

У британсько-американської лінгводидактичної традиції англійська як мова спеціальності розглядається з двох позицій: як English for Special Purposes (ESP) і English for Academical Purposes (EAP). У першому випадку вивчення мовних особливостей поступається першістю пізнавальної стороні, тобто власне навчальної дисципліни. У вітчизняній практиці таке викладання поширене в спеціалізованих мовних середніх школах і училищах (історія, географія, фізика, хімія, радіосправу і ін. - англійською, німецькою, французькою, іспанською та ін. Мовами); у другому випадку перевага віддається мови [2] .

Обидві трактування можуть бути застосовні і до російської мови як мови спеціальності, яким навчають іноземців-нефилологов. Апріорі вважається, що студент лише в невеликому ступені знайомий зі своєю спеціальністю і осягає її російською мовою ( «російський для спеціальних цілей»), а якщо і володіє спеціальними знаннями, то не знає, як надати цим знанням «російську форму» ( «російський для академічних цілей »).

Зв'язок пізнавальної і мовної сторін в навчанні іноземної мови як мови спеціальності дозволяє визначити основний методологічний підхід до такого навчання як «тематично зумовлений» (theme-based) [3] . При цьому навчання аудіювання спричинить за собою, як уже було сказано, формування, реалізацію та активізацію навичок і умінь в області письма, читання і говоріння. У навчанні аудіювання на матеріалі мови спеціальності дуже важливо враховувати і те, що будь-які лекції, як правило, представляють собою прочитані вголос (в будь-якому випадку, заздалегідь підготовлені, а не спонтанно вимовлені) зразки писемного мовлення і носять книжково-письмовий, а не розмовний характер [4] .

Значить, стосовно до слухання лекцій за фахом, фактори, що впливають на розуміння іноземної мови, приймуть такий вигляд:

  • 1. Фактор говорить:
    • - один (лектор)
    • - (в ідеалі) мова уповільнена,
    • - (в ідеалі) мовець використовує повний стиль вимови.
  • 2. Фактор слухача:
    • - «німий свідок», який записує основні положення почутого,
    • - (в ідеалі) глибоко зацікавлений в утриманні почутого,
    • - (в ідеалі) повинен глибоко вникнути в це зміст.
  • 3. Фактор тексту:
    • - усно вимовний зразок книжково-письмового (наукового) стилю мови,
    • - передбачає наявність у слухача спеціальних наукових знань.
  • 4. Фактор візуальної підтримки:
    • - записи на дошці (в переважній більшості випадків),
    • - інші засоби в залежності від спеціальності (малюнки, діаграми, карти і т.п.).

Таким чином, завдання викладача російської мови при навчанні аудіювання організувати свої заняття таким чином, щоб вони імітували лекції за фахом з урахуванням перерахованих факторів.

  • [1] Brown Н. D. Teaching by Principles. Р. 221.
  • [2] Див. Про це докладніше: Chaudron С., Richards J. С. The Effect of Discourse Markerson the Comprehension of Lectures // Applied Linguistics. Oxford, 1986. Vol. 7. Issue 2. P.113-127.
  • [3] Brown Н. D. Teaching by Principles. P.221.
  • [4] Ur P. Teaching Listening Comprehension. Cambridge, 1984. P. 6-8.
 
<<   ЗМІСТ   >>